Wednesday, September 28, 2011

Dilli

Don't press the panic button already, there's a Urdu-English word list at the bottom :)

कभी Psychedelic सपनों में रंगा, Kaleidoscope-नुमा ये शहर
कहीं, अंधे की आखों सा बेनूर दिल्ली |

नकाबों में छुपे, हज़ारों मशीनी चेहरे
ऐसे पत्थरदिल, कि रूह का सौदा कर डालें
ऐसे गर्मजोश, कि तबीयत हरी कर दें

इस शहर की शख्सियत अजीब है!
कभी भिखारी के चोगे में दरवेश सा पाक
कभी राजसी पैरहन से झांकती तंगदिली 
कभी शातिर, कभी मासूम -
इसके मिजाज़ मौसमों-से बदलते हैं 

इसका आज जितना हसीं है,
माज़ी भी उतना ही ख़ूबसूरत |
हुनरमंद है -
कभी बेपरवाही से झिड़क देना,
शोख अदा से कभी पास बुलाना
- कुल मिला कर उंगलियों पर नचाना 
इसको बखूबी आता है |

दिमाग ने दुनिया देखी है, नकली चेहरों और जज्बातों से भर पाया है
अखबारों की headlines सुना सुना के डराता रहता है 
पर दिल तो बच्चा है जी,
संगदिल माशूका से अब भी इकरार की उम्मीद रखता है

मुसलसल एक कशमकश सी है
रूमानी दिल की सुनें, या cynic दिमाग की?
.

Cheat sheet:
-नुमा = -like, similar to
गर्मजोश = warm
दरवेश = holy man
पैरहन = clothing
तंगदिली = misery, narrow mindedness
माज़ी = past
हुनरमंद = skilled
संगदिल = merciless
मुसलसल = continuously
कशमकश = tussle
रूमानी = romantic 
.

6 comments:

....... said...

bahut hi badhiya :)

Kanupriya said...

thank u :)

jj said...

arre wah!

Kanupriya said...

@JJ:
thank u, I'd assume that means u liked the post :P

jj said...

That would be a reasonable assumption to make..

Mansuri said...

Excellent bhai.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...